-
1 tætter
pl от tått -
2 fætter
двоюродный брат* * *[fædo] sb. -teren, -re, -reneкузен, двоюродный брат -
3 halvf ætter
[hαlfædo] sb.-teren, -re, -rene троюродный брат -
4 igangsætter
[Pgari'sædo] sb. -en, -e, -neинициатор -
5 iværksætter
предприниматель* * *[yväigsædo] sb. -en, -e, -neпредприниматель -
6 kætter
[kædo] sb. -en, -e, -neеретик -
7 nætter
[hædo] sb.-> nat мн. число от nat -
8 oversætter
переводчик* * *[åwosædo] sb. -en, -e, -neoversøisk переводчик (письменных текстов) -
9 trendsætter
[trændsædo] sb. -en, -e, -neзаконодатель(ница) мод -
10 kætter
-
11 Mutter
f (=, Mütter)éine gúte Mútter — хоро́шая, до́брая мать
éine strénge Mútter — стро́гая мать
éine böse Mútter — серди́тая, зла́я мать
séine éigene Mútter — его́ со́бственная мать
méine líebe Mútter — моя́ дорога́я [ми́лая] ма́ма
Váter und Mútter — оте́ц и мать
Mútter und Tóchter — мать и дочь
die Fréuden der Mútter — ра́дости ма́тери, матери́нские ра́дости
er hat kéine Mútter — у него́ нет ма́тери
séine Mútter ist gestórben — его́ мать умерла́
sie ist Mútter von drei Kíndern / von zwei Mädchen — она́ мать трои́х дете́й / двух де́вочек [двух дочере́й]
grüßen Sie bítte Íhre Mútter von mir! — переда́(ва́)йте, пожа́луйста, приве́т от меня́ ва́шей ма́тери!
die Mútter liebt íhre Kínder — мать лю́бит свои́х дете́й
die Mútter sorgt für ihr Kind — мать забо́титься о своём ребёнке
die Kínder líeben sehr íhre Mútter — де́ти о́чень лю́бят свою́ мать
Mútter sein перен. — быть кому́-либо ма́терью, по-матери́нски забо́тится о ком-либо, воспи́тывать кого́-либоsie war ihm éine wáhre Mútter — она́ была́ для него́ настоя́щей ма́терью
wie éine Mútter zu j-m sein — относи́ться к кому́-либо по-матери́нски
sie war zu díesen Kíndern wie éine Mútter — она́ по-матери́нски относи́лась к э́тим де́тям
séinem Kind wíeder éine Mútter gében — найти́ но́вую мать для своего́ ребёнка жениться вторично
er hat es dort wie bei séiner Mútter — ему́ там так хорошо́, как у родно́й ма́тери
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mutter
-
12 Wetter
n (-s)пого́даgútes Wétter — хоро́шая пого́да
ángenehmes Wétter — прия́тная пого́да
schönes Wétter — хоро́шая, прекра́сная пого́да
wármes Wétter — тёплая пого́да
káltes Wétter — холо́дная пого́да
tróckenes Wétter — суха́я пого́да
násses Wétter — сыра́я пого́да
das Wétter ist gut / wird bésser / ändert sich — пого́да хоро́шая / улучша́ется, стано́вится лу́чше / меня́ется
es ist hérrliches Wétter dráußen — на у́лице прекра́сная пого́да
was wérden wir mórgen für Wétter háben [bekómmen]? — кака́я бу́дет за́втра пого́да?
wir spráchen über das Wétter — мы говори́ли о пого́де
únsere Pläne hängen vom Wétter ab — на́ши пла́ны зави́сят от пого́ды
wir wárten / hóffen auf gútes Wétter — мы ждём хоро́шей пого́ды / наде́емся на хоро́шую пого́ду
bei gútem / bei schléchtem Wétter — в хоро́шую / плоху́ю пого́ду
ich géhe bei jédem Wétter spazíeren — я гуля́ю в любу́ю пого́ду
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wetter
-
13 Butter
Bútter f =сли́вочное ма́слоdie Bí rnen sind weich wie Bú tter — гру́ши та́ют во рту
◇ j-m die Bú tter vom Bró t(e) né hmen* разг. — лиши́ть кого́-л. ла́комого кусо́чка, поживи́ться за чей-л. счётwie Bú tter an [in] der Só nne (zer)schmé lzen* (s) разг. — мгнове́нно проходи́ть (напр. о каком-л. чувстве); исчеза́ть, бы́стро та́ять, переводи́ться (напр. о деньгах)
da ist mir die Bú tter vom Brot gefá llen разг. — ≅ у меня́ се́рдце в груди́ оборвало́сь; я пришё́л в у́жас
er sieht aus, als hä́ tte man ihm die Bú tter vom Brot genó mmen разг. — ≅ он стои́т как в во́ду опу́щенный; у него́ соверше́нно обескура́женный вид
er läßt sich nicht die Bú tter vom Brot né hmen разг. — он себя́ в оби́ду не даст
á lles in (bé ster) Bú tter разг. — всё в (по́лном) поря́дке; всё идё́т как по ма́слу
-
14 Wetter
Wétter I n -s, =1. тк. sg пого́да (тж. перен.)was wé rden wir mó rgen für Wé tter háben [bekómmen]? — кака́я пого́да бу́дет за́втра?
das Wé tter liegt ihm in den Glí edern — он чу́вствует переме́ну [измене́ния] пого́ды ( в виде болезненных ощущений)
2. б. ч. pl горн. рудни́чный во́здух, рудни́чная атмосфе́ра3. бу́ря, гроза́er fuhr wie ein Wé tter zwí schen die Fé inde — он сло́вно гроза́ обру́шился на враго́в
bei j-m gut Wé tter má chen разг. — смягча́ть неприя́тное настрое́ние
Wétter II m -s, =уча́стник пари́; бью́щийся об закла́д; игра́ющий на бега́х -
15 Butter
f (=)(сли́вочное) ма́слоfrísche Bútter — све́жее ма́сло
schléchte Bútter — плохо́е ма́сло
Bútter éssen — есть ма́сло
Bútter néhmen — брать ма́сло
Bútter káufen — покупа́ть ма́сло
Bútter verkáufen — продава́ть ма́сло
Brot mit Bútter — хлеб с ма́слом
nach (fríscher) Bútter géhen — идти́ за (све́жим) ма́слом
er hat ein Herz wie Bútter разг. — у него́ се́рдце как воск о мягком, чувствительном человеке
er ist weich wie Bútter — он о́чень пода́тлив [добр, чувстви́телен]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Butter
-
16 Wetter
I
n <-s, ->1) тк sg погодаein Wétter zum Éíerlegen — замечательная [хорошая] погода
bei j́édem Wétter — при любой погоде
Héúte ist schönes Wétter. — Сегодня стоит хорошая погода.
2) тк sg перен погода, настроение3) буря, грозаDas Wétter tobt sich geráde aus. — Гроза разбушевалась.
4) обыкн pl горн рудничный воздух, рудничная атмосфераschlágende Wétter — рудничный газ
álle Wétter! разг — чёрт возьми!, вот это да! (возглас удивления, восхищения)
bei Wind und Wétter — в непогоду
bei j-m gut Wétter máchen разг — смягчать неприятное настроение
um gút(es) [schön(es)] Wétter bítten* разг — просить милости [благосклонности]
Bei sólchem [dem, díésem] Wétter jagt man kéínen Hund vor die Tür. — Хороший хозяин в такую погоду собаку на улицу не выгонит.
II
m <-s, -> участник пари; (человек,), бьющийся об заклад; игрок, делающий ставки (на бегах [скачках]) -
17 Gewitter
Gewítter n -s, =гроза́die Auseiná ndersetzung wí rkte wie ein ré inigendes Gewí tter — ссо́ра была́ как гроза́, разряди́вшая атмосфе́ру
-
18 Mutter
Mútter I f =, Mǘ tterÍ hre Frau Mú tter ( официально-вежливая форма) — ва́ша ма́тушка
Mútter II f =, -n тех.га́йка -
19 Ritter
Rítter m -s, =1. ист. ры́царь (тж. перен.)Rí tter ó hne Furcht und Tá del высок. — ры́царь без стра́ха и упрё́ка
der Rí tter von der trá urigen Gestált — ры́царь печа́льного о́браза ( Дон Кихот)
sich wie ein Rí tter bené hmen* — вести́ себя́ по-ры́царски [как и́стинный кавале́р]2. кавале́р ( ордена)◇á rme Rí tter — гренки́ ( вымоченные в молоке и поджаренные ломтики белого хлеба)
-
20 Butter
f <-> сливочное маслоábgepackte Bútter — фасованное сливочное масло
Bútter auf das Brot stréíchen* [schmíéren] — намазывать масло на хлеб
j-m fällt die Bútter vom Brot фам — разочароваться (о ком-л)
sich (D) nicht die Bútter vom Brót néhmen lássen разг — не позволить нанести себе обиду; не позволить причинить себе ущерб
Bútter auf dem Kopf háben ю-нем, австр — у кого-л совесть нечиста
es ist álles in (béster) Bútter фам — всё идёт как по маслу
См. также в других словарях:
ǽtter — see átor … Old to modern English dictionary
Jens Sætter-Lassen — Jens Frederik Sætter Lassen (* 6. Februar 1986 in Dänemark) ist ein dänischer Schauspieler. Er ist der Sohn der Schauspielerin Vibeke Hastrup und des Schauspielers Søren Sætter Lassen. Leben Er debütierte frühzeitig als Kinder und Jugendarsteller … Deutsch Wikipedia
Erik Sætter-Lassen — (July 15, 1892 ndash; December 24, 1966) was a Danish sport shooter who competed in the 1920 Summer Olympics, in the 1924 Summer Olympics, and in the 1936 Summer Olympics.1920 AntwerpIn 1920 he won the gold medal as member of the Danish team in… … Wikipedia
Lyse nætter — Når solen ved midnat står mindre end 18 grader under horisonten, går aftendæmringen over i morgendæmringen, og natten siges at høre til de lyse nætter. I Danmark fra cirka 5. maj til 8. august … Danske encyklopædi
fortsætter — fort|sæt|ter sb., en, e, ne, i sms. fortsætter , fx fortsætterkursus … Dansk ordbog
halvfætter — halv|fæt|ter sb., en, halvfætre, halvfætrene (søn af en kusine el. fætter til ens mor el. far) … Dansk ordbog
iværksætter — i|værk|sæt|ter sb., en, e, ne, i sms. iværksætter , fx iværksætterkursus … Dansk ordbog
kætter — kæt|ter sb., en, e, ne (modstander af den officielle troslære), i sms. kætter , fx kætterbål … Dansk ordbog
opdrætter — op|dræt|ter sb., en, e, ne (person der opdrætter dyr) … Dansk ordbog
pantsætter — pant|sæt|ter sb., en, e, ne (person som sætter noget i pant) … Dansk ordbog
wætter — see wæter … Old to modern English dictionary